Благодаря нашему новому переводчику, _OZ_ и уважаемому БОМЖу, на сайте появилась новая серия - Helldorado (Эльдорадо) by Morvan Jean-David, Dragan, Miroslav & Noe Ignacio, том первый уже на сайте, сразу в двух вариантах.
Приятного чтения!
Герой голливудского фильм "Сокровища Амазонки" отправляется в джунгли на поиски сокровищ и на пути к своей цели преодолевает множество препятствий. Первоначальным названием фильма было одно английское слово, составленное из названий двух мифических мест, и получившаяся игра слов красиво обыгрывала содержание фильма. Первое мифическое место – это ад. Второе – Эльдорадо. Первоначально картина называлась "Адское Эльдорадо" (Helldorado), затем была переименована в "Добро пожаловать в джунгли" ('Welcome to the Jungle'), а окончательным названием стало "The Rundown"/Сокровища Амазонки. тут и тут.
Адорадо действительно глупо звучит. Мне больше "Адское Эльдорадо" нравится. Да и по нашим традициям - если четкого перевода нет, переводчик сам выбирает название которое сочтёт благозвучным.
Перевести это так, чтобы сохранить игру слов оригинала и чтобы не резало слух, мне кажется, не возможно. Я за "Эльдорадо". Ну, или "Хэльдорадо" на крайний случай.