Форум RUS-BD: Филин 3 - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Филин 3

#1 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 12:42

Здесь текстовка на украинском Филина 3 (спасибо Олесю)

http://hotfile.com/d.../tekst.zip.html

Нужно загнать ее в гуглопереводчик, перевести на русский а потом причесать текст от ошибок гуглопереводчика.
0

#2 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 348
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 23:00

А такой вариант перевода подойдет?

За основу на этот раз взял не англиский текст, а французский.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  NIGHTOWL3.doc (110К)
    Количество загрузок:: 0

1

#3 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 23:06

конечно)
0

#4 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 348
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 23:15

Просмотр сообщенияRequiem (22 Октябрь 2011 - 03:06):

конечно)


О, уже в оформление переехало :) Нашли оформителя?

Шучу, конечно. Я и сам готов сделать, да только вот не могу выбрать из двух сканов: французский или английский. Первый качественнее (в основном), но на втором делались 1-2 части.
0

#5 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 23:18

качество превыше всего!))

но лучше залей пару страниц чтоб можно было сравнить
0

#6 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 348
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 21 Октябрь 2011 - 23:31

Просмотр сообщенияRequiem (22 Октябрь 2011 - 03:18):

но лучше залей пару страниц чтоб можно было сравнить


ОК.

[пока том оформлялся, страницы лежали на фтп-шке, сейчас удалены]

Лично я склоняюсь к английскому варианту - не столько из-за сходства с предыдущими выпусками (хотя и за это тоже), сколько из-за страниц-разворотов, которые во французской версии сделаны гораздо хуже.
0

#7 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 22 Октябрь 2011 - 09:50

согласен. качественный разворот многого стоит :D
0

#8 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 348
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 18 Ноябрь 2011 - 13:37

Готово:

http://www.mediafire...cc4ak4yngousgre
0

#9 Пользователь онлайн   vagus Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 598
  • Регистрация: 20-Май 11
  • ГородПсков

Отправлено 18 Ноябрь 2011 - 14:15

...птичку жалко(((

спасибо за труды, давно ждал 3 том.


0

#10 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 026
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 19 Ноябрь 2011 - 19:59

Спасибо, понравилось=))
Сделано все шикарно, парочка моментов которые тянут на ошибки:
34. Последний баллон «безо всего» - лучше звучит «без всего».
47. 2 абзац «на пути смерти» - «на пути К смерти».
0

#11 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 348
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 20 Ноябрь 2011 - 07:43

Просмотр сообщенияВулер (19 Ноябрь 2011 - 23:59):

Спасибо, понравилось=))


Всегда пожалуйста :)

Просмотр сообщенияВулер (19 Ноябрь 2011 - 23:59):

34. Последний баллон «безо всего» - лучше звучит «без всего».


Не знаю... По словарю, оба варианта правильны:
http://ru.wiktionary...зо_всего
http://ru.wiktionary...ез_всего
но с т.з. фонетики, как мне кажется, предпочтительнее первый вариант - иначе три согласных подряд. Но с другой стороны, перед этим было два раза "без"...

Просмотр сообщенияВулер (19 Ноябрь 2011 - 23:59):

47. 2 абзац «на пути смерти» - «на пути К смерти».


Путь смерти - человек идет вперед, убивая всех на своем пути.
Путь к смерти - человек идет вперед, ища способ закончить свою жизнь.
Вульф действует именно по первому варианту, пытаясь залить свою ненависть чужой кровью. А умирать он, даже когда все заливает, не хочет (см. сцену в сбитом бомбардировщике и его последнее задание). Путь к смерти выбирает другой персонаж (не буду говорить, кто именно - не хочу спойлить).
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей