antongl (20 Ноябрь 2011 - 21:18):
В официальных-то так, но вот книжки по фильму шли именно как "Тинтин". Да и сам фильм, так что думаю, что если издадут под ажиотаж сейчас, то именно под "Тинтином". + те, кто после фильма будут искать явно будут "Тинтина" искать. Так что мне кажется это название тоже стоит оставить на всякий случай, чтобы людей не путать.
согласен...
просто не в курсе, а как перевели официальные прокатчики и как америкосы в фильме его называют? ТинТином?
Текущие переводы - Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)