Форум RUS-BD: Блуберри-05 - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Блуберри-05 По следу навахо

#1 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 15 Январь 2012 - 19:02

http://www.mediafire...9uohwtcu074qeme
Перевод: Elder Sign (настолка)
2

#2 Пользователь офлайн   roni23 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 83
  • Регистрация: 11-Декабрь 10
  • ГородКременчуг

Отправлено 15 Январь 2012 - 21:57

стр 19 и онИ меняют свое мнение
стр 20 и пускай тебЯ утащит дьявол
стр 25 может я ошибаюсь - пустой баллон салатового цвета
стр 29 11 часов!Пора начинать! -может все-таки 23 часа ? ночь на улице же (мое мнение)
0

#3 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 15 Январь 2012 - 23:31

Подожду, может, еще что-нить найдется.
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#4 Пользователь онлайн   LegiS Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 752
  • Регистрация: 15-Май 10
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 16 Январь 2012 - 00:20

стр.39, четвертый кадр - не переведен 1 баллон
0

#5 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 16 Январь 2012 - 00:45

Цитата

стр 25 может я ошибаюсь - пустой баллон салатового цвета
стр 29 11 часов!Пора начинать! -может все-таки 23 часа ? ночь на улице же (мое мнение)

На 25-й в пустом баллоне была написана сноска о том, что такое текила). Пропустил за ненадобностью такого объяснения.
29: В разговорной речи ну очень редко говорят "22 часа" или "23 часа", обычно "10 часов" или "11 часов". Для пущей надежности добавил слово "ночи".
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#6 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 17 Январь 2012 - 01:22

Спасибо за Блуберри!!!
Чуток помарок обнаружил:
03. 2окно 3 баллон "на наших горах" - правильнее да и звучит лучше "В наших горах".(мое мнение). 3 окно "ровно как и том" - хоть и повтор с предыдущим баллоном но думаю надо -"ровно как и О том".
18. 9 окно 1 баллон "плоскостопНый" - мой вариант "плоскостопый".
20.4окно 2 баллон "пускай тебЕ утащит" -"тебЯ".
44. Последнее окно "позаботится" - решивших что сделатЬ? "позаботитЬся".
0

#7 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 17 Январь 2012 - 13:15

Исправлю весь том, когда вернуть из командировки, ближе к субботе.
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#8 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 21 Январь 2012 - 15:20

Исправленный вариант:
http://www.mediafire...kr2hkaaf61r0t1z
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#9 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 751
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 21 Январь 2012 - 17:44

Кстате, а 3 том так и почил в бозе? По нему не узнавал у оформителя?
0

#10 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 21 Январь 2012 - 17:59

Да он как-то вообще не объявляется на форуме. Если у кого-нибудь есть время на оформление третьего тома, я не против.
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#11 Пользователь офлайн   Mitridat Иконка

  • Бывалый
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 355
  • Регистрация: 31-Декабрь 10
  • ГородНовосибирск

Отправлено 15 Февраль 2012 - 13:16

Отправлено в релиз.
0

#12 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 15 Февраль 2012 - 16:06

а что с третьим томом? как я понял перевод есть - наложить некому? Давайте бить челом! Должен же у нас найтись оформитель!
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#13 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 751
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 15 Февраль 2012 - 17:17

На Вулера намекаешь? :)
0

#14 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 562
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 15 Февраль 2012 - 17:40

Сам сделаю, но нескоро. Командировка-с.
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#15 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 15 Февраль 2012 - 17:44

Просмотр сообщенияvan_der_alex (15 Февраль 2012 - 17:17):

На Вулера намекаешь? :)


нет! ни в коем случае... я ему сам скоро работку подкину ;-)
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей