Подпись иллюстрации: Анни Гетцингер.
Автор фото: Федосеев Л. Г. В сюжете 4 фото
Впервые она отправилась в Россию специально, чтобы присмотреться к натуре для... комиксов. Москва пятидесятых оказалась местом действия очередной истории Эдит Гарди - героини детективных комиксов, над которыми Анни Гетцингер работает больше десяти лет. «Московский» альбом француженка на днях показала мурманчанам в областном художественном музее, где проходит выставка участников Ангулемского фестиваля комиксов.
Анни - одна из известнейших французских представителей своего жанра. Комиксы для нее не развлекательное чтиво, а дело жизни.
- Это весьма серьезное ремесло, - говорит она. - Оно позволяет тексту и изображению идти рука об руку, на равных. Здесь, в отличие от обычной книжной иллюстрации, слово не существует без картинки, а картинка мертва без реплики. Собственно, я и выбрала такую специализацию, так как с детства в равной степени любила чтение и рисование.
Во время учебы в Школе прикладного искусства Гетцингер собиралась стать дизайнером, создавала модели одежды. Эскизы театральных костюмов она порой делает и сейчас, но ее профессия - комикс.
- У вас в России комиксы зачастую воспринимаются либо как сугубо детское развлечение, либо как нечто смешное, юмористическое. Во Франции совершенно иначе, - говорит она. - У нас это самостоятельный вид изобразительного искусства. Он живет и как газетный жанр, но по преимуществу комиксы издаются в виде альбомов - как моя серия «Агентство Гарди», к примеру.
«Агентство» - в серии уже 25 альбомов - сугубо детективные истории, посвященные приключениям смелой и остроумной Эдит, этакого Джеймса Бонда в юбке. Ее портрет Анни рисует на большом листе бумаги прямо перед аудиторией. Занимает это ровно 30 секунд. Художница смеется:
- Это потому, что я не создала образ, а просто воспроизвела тот, что рисую ежедневно уже много лет! На самом деле комиксы - дело долгое, на альбом уходит год, а то и больше. Иногда, конечно, страницу я могу нарисовать за час-два, а иногда на нее уходит неделя. Правда, в этой неделе, может быть всего час-полтора в буквальном смысле слова «рабочего» времени.
Анни считает, что создание рисованной истории сродни съемкам фильма. Так же есть сценарий - кстати, в отличие от авторов, самостоятельно сочиняющих и тексты, и картинки, Гетцингер пользуется услугами сценариста. Пьер Кристин создает канву повествования, разбивает ее на эпизоды, а она выстраивает «видеоряд». А вот натуру для «съемок» они присматривают вместе.
- Комикс - реалистический жанр, в нем важна точность детали, пейзажа, интерьера. А подчас и документальная основа событий, - убеждена художница. - Поэтому, например, нам и пришлось путешествовать по Москве, ее улицам, гостиницам и магазинам - чтобы знать, какие «декорации» потребуются.
Честно сказать, Москва в книге у французов получилась местами потешная: рассекающий по улицам медведь на велосипеде, к примеру, уж точно из области небылиц, как и администратор отеля, из-за стойки зазывающая героиню: «Сигареты? Икра? Водка?». Но вот интерьеры ГУМа и гостиницы «Украина» вполне узнаваемы... Впрочем, в основу «видеоряда» легли не только личные впечатления авторов, но и многочисленные просмотренные фото из журнала «Огонек», который Анни читала весь год, что работала над альбомом.
Что до постоянной героини комиксов Анни, то образ уверенной в себе авантюрной блондинки на невероятных шпильках она подсмотрела у одной из американских актрис в фильме, названия которого уж и не припомнит. Эта дамочка ловко уворачивалась от пуль гангстеров: одной рукой держала сына, а второй тащила чемодан. И все это - на тех самых шпильках, с отличным макияжем...
- В жизни это, конечно, невозможно, но в кино... - мечтательно проговаривает Анни.
Женская тема для Гетцингер важна. Еще в юности она иллюстрировала биографический альбом о Жорж Санд, да и о месте женщины в искусстве размышляет нередко. И шутя поясняет, почему в мире комиксов у нее почти нет конкуренток - посвящают себя этому жанру все больше представители сильного пола:
- Почему так? Потому что художнику нужен эгоизм. Нужно забыть, что у тебя ребенок не кормлен и - работать! На это, согласитесь, чаще способны мужчины. Но если женщине удается совмещать семью и ремесло - то это не ремесло, это призвание!
Татьяна БРИЦКАЯ
Опубликовано: «Мурманский вестник» от 24.03.2012
Текущие переводы - Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)