Форум RUS-BD: Предложения коллективных переводов - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Предложения коллективных переводов

#41 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 02 Февраль 2010 - 18:32

Ну для Промта это точно знаю - критично. Так что насчет Питера? Не возражаешь? Сканы есть точно всех 6 томов на немецком.
0

#42 Пользователь офлайн   iskal

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 3 796
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородMilano

Отправлено 02 Февраль 2010 - 18:34

я не возражаю конечно. просто вначале хотелось бы прочесть 2 том.
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 
0

#43 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 02 Февраль 2010 - 18:36

Просмотр сообщенияiskal (02 Февраль 2010 - 21:27):

Прикрепленный файл fbmz108.jpg это голландский или немецкий? как вообще отличить?

Немецкий. Загони предложение в Гугл и поставь автоопределение языка.
0

#44 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 02 Февраль 2010 - 18:39

Просмотр сообщенияiskal (02 Февраль 2010 - 21:34):

я не возражаю конечно. просто вначале хотелось бы прочесть 2 том.

Ну тогда ждем, пока я закончу второй том :) Думаю, это месяц минимум :)
0

#45 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 03 Февраль 2010 - 07:16

Попробовал через Гугл переводить с немецкого - застрял сразу же на первых предложениях. Гугл тоже обращает внимание на заглавные буквы у существительных, и как следствие если все набирать маленькими буквами - получается бред, если большими - еще больший бред, а если расставить правильно большие буквы у существительных - достаточно сносно переводит, причем даже на русский, в отличие от французского, который на русский переводит отвратительно. Но проблема то, что мы не знаем - где расставлять большие буквы. В общем, для комиксов, использующих шрифт только с заглавными буквами гуглоперевод с немецкого - полная неудача. Лучше я буду с французского переводить - там более знание французского языка предпочтительней немецкого - им в мире разговаривает гораздо больше людей.
0

#46 Пользователь офлайн   Кот

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 146
  • Регистрация: 13-Январь 10
  • ГородВарна , Болгария

Отправлено 04 Февраль 2010 - 06:29

van-der-alex >>> насколько мне известно в немецком все имена существительнь1е пишутся с заглавной буквь1 , глаголь1 и прилагательнь1е со строчной. А что вь1 переводили с сербского >>> я отлично владею болгарским , а он очень на него похож.
requiem >>> после того как закончу Наемника#6 , приступлю к Мужику#2 >>> так что можете создавать тему
Велению BD , о муза , будь послушна - обиды не страшась, не требуя венца ...

Взято на исполнение : переоформление <Добромир> 1-5

Уровень исполнения : 80 %
0

#47 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 04 Февраль 2010 - 11:40

С сербского переводили 4 том искателя - есть такая тема в коллективных переводах. Посмотри, если нетрудно, может я где то в переводе накосячил.
0

#48 Пользователь офлайн   iskal

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 3 796
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородMilano

Отправлено 04 Февраль 2010 - 18:51

Просмотр сообщенияКот (04 Февраль 2010 - 03:21):

van-der-alex >>> насколько мне известно в немецком все имена существительнь1е пишутся с заглавной буквь1 , глаголь1 и прилагательнь1е со строчной. А что вь1 переводили с сербского >>> я отлично владею болгарским , а он очень на него похож.
requiem >>> после того как закончу Наемника#6 , приступлю к Мужику#2 >>> так что можете создавать тему


Это просто замечательно! Может быть с сербского возьмешься? На сербском можно достать практически все, во всяком случае из более-менее классического.
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 
0

#49 Пользователь офлайн   Кот

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 146
  • Регистрация: 13-Январь 10
  • ГородВарна , Болгария

Отправлено 05 Февраль 2010 - 00:28

iskal >>> обязательно возьмусь , но чуть попозже , потому что не люблю распь1лять свои силь1 , а сейчас я сосредоточился на Наемнике#6

van-der-alex >>> я глянул и думаю, что довольно хорошо сделан начальнь1й перевод с сербского , но думаю что все же слово 'gosta' на стр.3 надо переводить именно как 'гостя' или 'пришлеца'
Велению BD , о муза , будь послушна - обиды не страшась, не требуя венца ...

Взято на исполнение : переоформление <Добромир> 1-5

Уровень исполнения : 80 %
0

#50 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 05 Февраль 2010 - 01:04

На самом деле он в оригинале гость, но перевод этого термина еще в 3 томе был как сущность, и в дальнейшем это обыгрывается. А вообще перевод был с французского, а трудные места уже сверялись по сербскому. Но так как у нас нет не французов, не сербов, корректность перевода проверить было сложно.
0

#51 Пользователь офлайн   iskal

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 3 796
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородMilano

Отправлено 24 Февраль 2010 - 18:45

Есть предложение поднапрячься и перевести что-нибудь к 65 Победы. Мне почему то приходит в голову творения Hugault http://www.bedethequ...-Grand-Duc.html

может быть есть на польском или сербском? на французском у меня есть.

может быть будут другие предложения?


  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 
0

#52 Пользователь офлайн   Вулер

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 678
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородN

Отправлено 24 Февраль 2010 - 18:49

Поддерживаю!!! Grand Duc по моему хороший выбор. Давно картинки просматриваю=))
0

#53 Пользователь офлайн   iskal

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 3 796
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородMilano

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:00

да графика просто великолепная! даже не знаю как любители американских комиксов могут сравнивать с этим... я посмотрел текста всеж не так много, а на славянских языках не попадалось?
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 
0

#54 Пользователь офлайн   Кот

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 146
  • Регистрация: 13-Январь 10
  • ГородВарна , Болгария

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:30

мне тоже рисунок очень нравиться >>> я вообще-то не против попереводить и с французского >>> если орден меня одобрит конечно
Велению BD , о муза , будь послушна - обиды не страшась, не требуя венца ...

Взято на исполнение : переоформление <Добромир> 1-5

Уровень исполнения : 80 %
0

#55

  • Группа: Гости

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:37

Чтобы выставлять какую то БДху на перевод нужно найти сначала переводчика, готового переводить с н-ного языка. У нас и так Millenaire висит мертвым грузом. И перевод с английского Наёмника висел, пока Кот не взялся. От коллективных переводов у нас одно название счас осталось.
0

#56 Пользователь офлайн   Кот

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 146
  • Регистрация: 13-Январь 10
  • ГородВарна , Болгария

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:46

реквием вылил ведро холодной воды на горячие головы >>> но он прав ! тем более я тут читаю что у вас есть много профи-переводчиков с франци >>> беру назад , пока что , свое желание перводить с франци >>> за что просьба извинить меня
Велению BD , о муза , будь послушна - обиды не страшась, не требуя венца ...

Взято на исполнение : переоформление <Добромир> 1-5

Уровень исполнения : 80 %
0

#57 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:47

На самом деле, Millenaire я со временем продолжу, но начинать новый перевод на французском или польском не очень поддерживаю. Ибо с французского вычитывать некому, гуглофранцузский как оказалось на примере Millenaire ни у кого терпения не хватает делать, и с польским получится точно такая же фигня, он ни разу не легче.
0

#58 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:49

Просмотр сообщенияКот (25 Февраль 2010 - 01:46):

реквием вылил ведро холодной воды на горячие головы >>> но он прав ! тем более я тут читаю что у вас есть много профи-переводчиков с франци >>> беру назад , пока что , свое желание перводить с франци >>> за что просьба извинить меня

У нас нет переводчика с французского. Все куда то разбежались. А ты его знаешь? На каком уровне?
0

#59 Пользователь офлайн   Кот

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 146
  • Регистрация: 13-Январь 10
  • ГородВарна , Болгария

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:56

на зачаточном . Ван-дер-алекс , позволь спросить >>> как я понял , ты сначала переводишь гуглом с франци на инглиш , а потом уже на русский ?
Велению BD , о муза , будь послушна - обиды не страшась, не требуя венца ...

Взято на исполнение : переоформление <Добромир> 1-5

Уровень исполнения : 80 %
0

#60 Пользователь офлайн   van_der_alex

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 2 448
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 24 Февраль 2010 - 19:57

Угу, я в Millenaire подробно технологию расписал.
0

  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей