Чем можно помочь нашему проекту
#83
Отправлено 14 июня 2013 - 15:32
Прикрепленные файлы
-
ACMEBold.rar (45,2К)
Количество загрузок:: 3
#85
Отправлено 20 декабря 2013 - 18:13
astrophytum (20 Декабрь 2013 - 14:25):
Не вопрос - этот раздел у нас открытый - Вычитка
сейчас вот Блексада вычитывают.
#86
Отправлено 20 декабря 2013 - 22:02
iskal (20 Декабрь 2013 - 20:13):
сейчас вот Блексада вычитывают.
А не проще выкладывать просто голый текст, чтобы вычитывальщик сам вносил правки?
#87
Отправлено 20 декабря 2013 - 22:38
astrophytum (20 Декабрь 2013 - 23:02):
во-первых, многое становится понятно по контексту, во-вторых это редактура, а не вычитка, и такое делается только тогда, когда переводчик уверен, что ошибок там оочень много. ну и в-третьих, мало кто станет читать этот самый голый текст, ведь текст без рисунка - это как пиво без рыбы.
#88
Отправлено 20 декабря 2013 - 22:39
goshagosha (21 Декабрь 2013 - 00:38):
Люблю рыбу без пива.
Мне, например, просто проще сделать правки, чем писать где что и как. Ладненько, завтра попробую.
#89
#94
Отправлено 09 мая 2014 - 23:42
Мне хотелось бы перевести и набрать тексты Майка Миньола и "Sambre". Но, я была бы совершенно счастлива сверстать что-нибудь из Сфара или Маттотти, которых, к сожалению, не нашла на английском. Ну, кроме "Кота Раввина", который уже издан. В этой связи у меня несколько вопросов:
1. Насколько полезно это было бы? Возможно, это не совсем в русле сайта или лучше помочь с версткой уже переведенных серий?
2. Какой шрифт лучше использовать? У меня есть несколько, но они, кажется, слабоваты.
3. Какой программой лучше собирать? В какой формат и какие параметры сжатия?
#95
Отправлено 10 мая 2014 - 17:10
Самбре - вот этот?
Очень советую - интересная и необычная история. есть на английском.
#96
Отправлено 10 мая 2014 - 17:36
вообще-то ребята популярные и интересные...
#97
Отправлено 10 мая 2014 - 17:56
sambre 01
sambre 03,4 тексты на английском
все остальное
#98
Отправлено 10 мая 2014 - 20:46
вообще-то ребята популярные и интересные...
а это что?