У меня предложение не по какому-то конкретному переводу, а в целом по разделу - нужно чтобы в первом посте создавался глоссарий - появилось какое-то имя или название местности - туда его. Порой перевод может затянуться далеко не на одну страницу, а перевычитывать всё чтобы найти как там в самом начале кого-то перевели - сложновато. Когда переводит кто-то один то в этом проблемы нету, а вот если несколько, то уже могут быть разные трактовки. Ну и опционально чтобы первый пост с глоссарием был закреплённым и показыввался на каждой странице.
Страница 1 из 1
Предложения в целом по разделу
#2
Отправлено 30 Ноябрь 2009 - 10:34
У меня предложение не по какому-то конкретному переводу, а в целом по разделу - нужно чтобы в первом посте создавался глоссарий - появилось какое-то имя или название местности - туда его. Порой перевод может затянуться далеко не на одну страницу, а перевычитывать всё чтобы найти как там в самом начале кого-то перевели - сложновато. Когда переводит кто-то один то в этом проблемы нету, а вот если несколько, то уже могут быть разные трактовки. Ну и опционально чтобы первый пост с глоссарием был закреплённым и показыввался на каждой странице.
Чрезвычайно толково!
Текущие переводы - Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)
#3
Отправлено 30 Ноябрь 2009 - 18:30
Толково но неудобно - на 2-3 странице глоссарий не отображается, редактировать его (чтобы добавить новый термин) могут только админы и модеры, переводчики, которые занимаются корректированием (сужу по опыту польского перевода) - не заструдняют себя такими мелочами, в любом случае корректор потом причесывает текст, и будет приводить все Имена Собственные к единому глоссарию. Мое мнение - сделать конечно можно, но всем будет лениво им пользоваться.
#4
Отправлено 30 Ноябрь 2009 - 23:02
Цитата
на 2-3 странице глоссарий не отображается
А этот движок не позволяет закреплять первый пост темы?
Цитата
редактировать его (чтобы добавить новый термин) могут только админы и модеры
Собственно, и создавать темы по коллективным переводам могут только админы и модеры, потому и предложил
Цитата
переводчики, которые занимаются корректированием (сужу по опыту польского перевода) - не заструдняют себя такими мелочами
Ну ведь может быть как раз из-за того, что этого не было? нет, не спорю, оно может и не прижиться, но предложить стоило
Цитата
в любом случае корректор потом причесывает текст, и будет приводить все Имена Собственные к единому глоссарию
А если бы это работало, то корректору было бы меньше работы
Страница 1 из 1

Вход
Регистрация
Помощь


Цитата

