Форум RUS-BD: Сиана-дочь звезды - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Сиана-дочь звезды

#1 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 16:57

https://yadi.sk/d/dTw1Bec3bFJAZ здесь несколько страниц, надо посоветоваться, не могу вставить картинку, по этому архив. Вопросы 1 надо ли переводить на русский всякие звуки типа YALOR. 2 некоторые слова выделяются заглавной буквой (010015-7 Глупо)надо ли писать с маленькой или это способ акцентировать. как можно вставить картинку или она слишком большая? спасибо. Ну и извините, если написал не в ту тему, пожалуйста перенесите куда нужно. с уважением.
0

#2 Пользователь офлайн   mrsim

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 130
  • Регистрация: 27-октября 13
  • ГородEkb

Отправлено 08 сентября 2014 - 18:02

Как правило вопросы оформления решают в темах: Текущие индивидуальные переводы, Текущие совместные переводы и реставрации / Оформление.
Как правило звуки в баллонах подлежат переводу. Насчёт заглавной буквы в середине текста - это вряд ли... Не видя оригинала затрудняюсь ответить (скинь страничку).
А шрифт-то, батенька, у вас хоть и курсив, но печатный... Рекомендую поискать рукописный... Если в Вашем оригинале такой, то это не оригинал.
Если страница большая, сделай поменьше (в ФШ - Сохранить для Web с нужным размером)
или засунь под спойлер: [spоiler]картинка[/spoiler]...
(Перевожу: Джинн 03, Крылья Ангела 5, Черная скво)
0

#3 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 18:33

https://yadi.sk/d/lTRDKLTbbFg7b текст котолый у меня спасибо. с картинками как вставлять разберусь позже. пока так
0

#4 Пользователь офлайн   mrsim

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 130
  • Регистрация: 27-октября 13
  • ГородEkb

Отправлено 08 сентября 2014 - 18:44

Ниччё не видно! У меня в 1 спойлере "О" - кирилица, замени на латиницу. А картинку закинь на фотохостинг http://tinypic.com/?t=postupload
(Перевожу: Джинн 03, Крылья Ангела 5, Черная скво)
0

#5 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 19:05

Изображение

во получилось спасибо. только какаято большая извините. это тот текст с которого я переводил


0

#6 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 20:30

Изображение

и ещё один вопрос авторы ФРАНСУА БУРЖОН Клод ЛаКруа я правильно перевёл спасибо


0

#7 Пользователь офлайн   goshagosha

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 029
  • Регистрация: 07-июля 12
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 20:33

тут такое дело. насколько я понял, Вы делали перевод с немецкого издания, а ведь оригинал - французский. поэтому стоит в нем глянуть! если там нет заглавных букв посреди текста, то и не надо.
0

#8 Пользователь офлайн   mrsim

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 130
  • Регистрация: 27-октября 13
  • ГородEkb

Отправлено 08 сентября 2014 - 20:57

Ну, насколько я вижу, с заглавной буквы это имена? А в немецком нет правила писать собственные имена с заглавной буквы, или какие-то там существительные, которые в руском так не пишут, я не полиглот, но что-то смутно припоминаю...
Короче, пиши по-русски, это никакие не особые выделения текста, судя по смыслу. Тут выделенный текст жирным шрифтом.
(Перевожу: Джинн 03, Крылья Ангела 5, Черная скво)
0

#9 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 21:06

Спасибо, я так и сделаю, по поводу шрифтов я лучше не нашёл, оставлю пока этот.
0

#10 Пользователь офлайн   mrsim

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 130
  • Регистрация: 27-октября 13
  • ГородEkb

Отправлено 08 сентября 2014 - 21:16

Изображение
(Перевожу: Джинн 03, Крылья Ангела 5, Черная скво)
0

#11 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 21:22

А во французской версии шрифт вообще другой, так что посоветуете по поводу шрифта? такой точно вряд ли найдём, может кто чего посоветует, создать свой собственный мне не под силу. мне кажется немецкий читать комфортнее. спасибо.
0

#12 Пользователь офлайн   mrsim

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 130
  • Регистрация: 27-октября 13
  • ГородEkb

Отправлено 08 сентября 2014 - 21:56

Ты бы посмотрел шрифт в анлийском варианте - вот где убожество-то, у тебя еще неплохо, но печатный - это не приветствуется.
(Перевожу: Джинн 03, Крылья Ангела 5, Черная скво)
0

#13 Пользователь офлайн   goshagosha

  • Мастер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 029
  • Регистрация: 07-июля 12
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 22:08

Вообще, можно покопаться и найти что-то похожее в комиксных шрифтах, немного увеличить высоту и сделать курсивом. А так, во французской версии, немного на рукописный похоже, хотя я могу ошибаться. В немецкой, по-моему, не очень хорошо подобран шрифт..
0

#14 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 08 сентября 2014 - 22:15

Спасибо попробую тогда покопать ещё в рукописных.
0

#15 Пользователь офлайн   wearvolf

  • ВeD'мак
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 749
  • Регистрация: 27-сентября 09
  • ГородMiddle Earth

Отправлено 14 сентября 2014 - 10:48

Просмотр сообщенияvlamen (08 Сентябрь 2014 - 22:30):

и ещё один вопрос авторы ФРАНСУА БУРЖОН Клод ЛаКруа я правильно перевёл спасибо

Имена авторов вроде правильно, а вот героиня, почему Сиана, а не Сианн?
Изображение
0

#16 Пользователь офлайн   vlamen

  • Бывалый
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 14-июля 14
  • ГородМосква

Отправлено 14 сентября 2014 - 19:02

мне кажется, что когда читаешь то Сиана звучит плавнее, чем Сианн, и как то более по русски. Сейчас занят шрифтом, освоил прогу FontCreator и делаю по франц версии.Он там написан вообще в ручную, то есть все буквы разные. Выбираю которые на мой взгляд покрасивее. Этот процесс поначалу занимает кучу времени, в день одну две буквы осваиваю, ещё шторма четвёртую часть перевожу, и Сиану тоже перевести хочется. так, что когда сделаю шрифт выложу образец с новым шрифтом посмотреть, что получилось. спасибо.
3

#17 Пользователь офлайн   Вулер

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 752
  • Регистрация: 27-сентября 09
  • ГородN

Отправлено 14 сентября 2014 - 19:34

Давно хотел прочесть эту серию. Очень жду!
1

#18 Пользователь офлайн   klimov1963

  • Участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 428
  • Регистрация: 27-февраля 18
  • ГородХарьков

Отправлено 28 мая 2020 - 19:25

Ну что, поднимаю тему

Изображение

Скоро
4

#19 Пользователь офлайн   Вулер

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 752
  • Регистрация: 27-сентября 09
  • ГородN

Отправлено 28 мая 2020 - 21:32

Юхуу!!! Дождался! Ждемс, ждемс, ждемс!!!
0

#20 Пользователь офлайн   iskal

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 3 821
  • Регистрация: 25-сентября 09
  • ГородMilano

Отправлено 29 мая 2020 - 00:18

Вот прям порадовали! Один из моих любимых авторов!
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей