Тема для новых переводчиков
#41
Отправлено 16 января 2010 - 22:21
#42
Отправлено 16 января 2010 - 22:26
iskal (16 Январь 2010 - 22:21):
О, спасибо за ссылку большое. Пригодится. (я обычно с торрентов Швер Метал тянула) =)
Проекты:
Праздничный секретный-прям_ваще-секретный сюрпрайз
Текущие проекты: Les Ames d'Helios т.2 - 32 стр., Daffodil т.2 - перевод 10 стр., Slhoka т.1 - перевод 0%, Monster Allergy т.1 - перевод 22 стр.,
Будущие перевод: Succubus: la guerre des ames т.1 - отложено, Freaks' Squeele т.1 - отложено.

#43
Отправлено 16 января 2010 - 22:42
Malchik (16 Январь 2010 - 21:13):

желательно накладывать на лучший вариант, из того что есть )) для этого, когда придёт время оформления перевода, лучше создать тему и спросить, нет ли у кого сканов с большим разрешением, чем у тебя.
Malchik (16 Январь 2010 - 21:13):
Переводчик всегда прав, против быть никто не может ))
#44
Отправлено 16 января 2010 - 23:48

#46
Отправлено 17 января 2010 - 06:31
2)Daffodil (Brremaud & Rigano) - марвел издает на английском, легкая штука для перевода, по крайней мере 1 том, но серия еще выходит
3)Succubus: la guerre des ames - читал в английском сканлейте, муть какая-то, зато ваншот, но правда в Бдтеке у него тоже очень низкий рейтинг - 4 из 10, очевидно не только мне не понравилось - не думаю, что перевод этой вещи сильно кому-то нужен.
4)Slhoka (Godderidge-Floch), серия незакончена, на данный момент есть 3 тома, рисунок достаточно интересный, больше ничего сказать не могу
5)Monster Allergy (Centomo-Artibani-Barbucci-Canepa) - очень большая серия, есть 20 томов и продолжают выходить, крайне неперспективно для перевода.
Так вот, для чего это я написал? А написал я потому, что у нас на сайте стандартная практика - появился переводчик, перевел один-два тома и пропал. И 95% всех людей незаконченную серию читать не будут (если там конечно не отдельная история на каждый том - как в Семь например). Это кстати и по торрентам видно - раздачи с переводами "3 тома из 5" например, скачивает один-два человека, как только раздача дополнилась ВСЕМИ сериями - количество скачавших увеличивается в десятки раз. Так вот - большая просьба к переводчикам учитывать, что вы даже 4 тома маловероятно что сможете перевести, и серия будет незакончена, и за вас ее доделывать маловероятно что кто-то захочет.
Так что я бы очень просил переводчиков заниматься ОДНОЙ серией, и тщательно подойти к ее выбору.
И еще немаловажный нюанс - перевод и наложение - это две большие разницы. Если вы будете только переводить, то есть выдавать простой текстовый файл, то будьте готовы, что ваш перевод может лежать по полгода и ждать, пока его кто-либо захочет наложить. Следовательно, вы будете тратить время и не будете видеть результатов, и вам (100%) это быстро надоест.
#47
Отправлено 17 января 2010 - 12:39
van_der_alex (17 Январь 2010 - 05:31):
van_der_alex, ты слишком драматизируешь ситуацию, притом безосновательно. Все посетители нашего сайта рады, как законченным так и незаконченным сериям, и качают их все 100%. Да и в общем то, политика проекта изначально направлена была на то, чтобы познакомить рунет с максимальным количеством авторов/стилей/историй, а это, путём перевода целых серий, затруднительно.
van_der_alex (17 Январь 2010 - 05:31):
ну а тут вынужден согласится. оформители в основном предпочитают накладывать свои переводы, и мало кто готов накладывать чужие. но с другой стороны, многие читают переводы на самом форуме. в разделе "коллективных переводов" из за этого в разы большая посещаемость чем в других разделах
#48
Отправлено 17 января 2010 - 12:44
#49
Отправлено 17 января 2010 - 12:52
я правда тоже считаю, что целые серии предпочтительнее, но нужно учитывать возможности и пожелания переводчиков. да и признаюсь, есть такие серии, которые я рад что не продолжают переводить

#50
Отправлено 17 января 2010 - 13:01
Requiem (17 Январь 2010 - 15:52):
я правда тоже считаю, что целые серии предпочтительнее, но нужно учитывать возможности и пожелания переводчиков. да и признаюсь, есть такие серии, которые я рад что не продолжают переводить

Что за серии? Ради интереса?
Предлагаю сделать голосовалку (Жумла это может без проблем) на главной странице сайта - и задать там этот вопрос:
"Предпочитаете ли вы, чтобы на сайте было большое количество переводов разных авторов, но по одному-двум томам, или несколько серий, но законченных", ну как то так сформулировать. И чтобы был вариант ответа - мне ваще пофиг, яничего не читаю

#51
Отправлено 17 января 2010 - 13:08
по поводу голосования - и так понятно что скажут. все предпочитают законченные. но выбор то все равно за переводчиком, а не за читателями.
#52
Отправлено 17 января 2010 - 14:00
van_der_alex (17 Январь 2010 - 06:31):
Так что я бы очень просил переводчиков заниматься ОДНОЙ серией, и тщательно подойти к ее выбору.
Святой скептицизм - это, конечно, хорошо. Но нагоняет сильное уныние подобное отношение.
van_der_alex (17 Январь 2010 - 06:31):
Я независимый Люксембург. Я сама перевожу, сама буду оформлять.
У каждого переводчика свои пристрастия, не у всех одинаковые вкусы. Если что-то не нравится вам, это не значит, что другим это не понравится.
Проекты:
Праздничный секретный-прям_ваще-секретный сюрпрайз
Текущие проекты: Les Ames d'Helios т.2 - 32 стр., Daffodil т.2 - перевод 10 стр., Slhoka т.1 - перевод 0%, Monster Allergy т.1 - перевод 22 стр.,
Будущие перевод: Succubus: la guerre des ames т.1 - отложено, Freaks' Squeele т.1 - отложено.

#53
Отправлено 17 января 2010 - 15:00
#55
Отправлено 17 января 2010 - 15:28
van_der_alex (17 Январь 2010 - 15:00):
Вот-вот, вас послушать, так лучше мне и не начинать перевод. =)
Я трудностей не боюсь, и в своих силах вполне уверена. Спасибо.
Проекты:
Праздничный секретный-прям_ваще-секретный сюрпрайз
Текущие проекты: Les Ames d'Helios т.2 - 32 стр., Daffodil т.2 - перевод 10 стр., Slhoka т.1 - перевод 0%, Monster Allergy т.1 - перевод 22 стр.,
Будущие перевод: Succubus: la guerre des ames т.1 - отложено, Freaks' Squeele т.1 - отложено.

#57
Отправлено 17 января 2010 - 16:17
#58
Отправлено 17 января 2010 - 16:28

Это просто у меня стиль речи такой - категоричный, а в общем то я ж никого не обижал

#59
Отправлено 17 января 2010 - 16:40
van_der_alex (17 Январь 2010 - 16:28):

Это просто у меня стиль речи такой - категоричный, а в общем то я ж никого не обижал

а что за рецензия? где можно почитать?