Форум RUS-BD: L'Enfant de l'Orage (Child of the Storm 01 Minutemen) - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

L'Enfant de l'Orage (Child of the Storm 01 Minutemen)

Опрос: L'Enfant de l'Orage (Child of the Storm 01 Minutemen) (7 пользователей проголосовало)

стоит переводить в первую очередь :

  1. Child of the Storm 01 Minutemen (3 голосов [42.86%] - Просмотр)

    Процент голосов: 42.86%

  2. blood ties (3 голосов [42.86%] - Просмотр)

    Процент голосов: 42.86%

  3. Angela (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

  4. dragon blood (1 голосов [14.29%] - Просмотр)

    Процент голосов: 14.29%

  5. Lady S (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

Голосовать Гости не могут голосовать

#41 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 19 Март 2010 - 16:51

Согласен с van_der_alex
kapec.09, если в фтошопе ты не силён - возможно тебе стоит оформлять только те страницы где стандартные облачка, а вот такие сложные оставить мастерам фотошопа (тому же Алексу, например).
0

#42 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 19 Март 2010 - 17:04

что нам стоит дом помтроить... Один черт розбираться надо, значит и с облаками разберусь! :) путем проб и ошибок! Это мой дебют, так что не судите строго за глупые вещи! :rolleyes:
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#43 Пользователь офлайн   Nitrat Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 551
  • Регистрация: 11-Ноябрь 09
  • ГородХмельницкий

Отправлено 19 Март 2010 - 17:26

А с белой обводкой в два пикселя не покатит? Оригинальный текст, который будет вылезать из-под перевода, можно клонстампом затереть.
Перевод: Elder Sign (настолка)
0

#44 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 19 Март 2010 - 17:33

оно вроде и так не плохо получается! :)
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#45 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 19 Март 2010 - 18:35

так как все-таки правильней озвучить плачь ребенка? :unsure: УААААААА!!!!!???
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#46 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 920
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 19 Март 2010 - 20:31

Здесь помоему полностью твое решение :) ( на что хватит фантазии) А по облачкам, думаю надо как можно ближе к оригиналу делать.
0

#47 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 19 Март 2010 - 20:40

делаю максимально!
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#48 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 21 Март 2010 - 11:04

к сожалению на неделю придется прекратить оформление! Причина-срочная командировка, а ноутбук брать стремно!Постораюсь наверстать на следующей неделе!
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#49 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 920
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 21 Март 2010 - 15:18

Когда сделаешь, тогда и будет! Главное что делаешь!!! ;)
0

#50 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 21 Апрель 2010 - 19:27

ура!! наконецто закончилась моя командировка в зожопинск, в котором даже мтс коннект не ловит, и могу снова пользоваться интернетом!

Теперь у меня такой вопрос - дитя шторма я практически закончил, единственное что держит, так это обложка и последняя страница. Сказывается недостаточный уровень мастерства в фотошопе! Кто-нибудь сможет помочь или подсказать как корректнее сделать?
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#51 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 618
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 21 Апрель 2010 - 19:32

Если не к спеху, я на выходных сделаю. Выложи французские 1, 2 и последнюю страницы (английский сканлейт у меня есть), я посмотрю с какого лучше сделать. И перевод текста последней страницы, если есть.
0

#52 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 21 Апрель 2010 - 20:39

впринципе последнюю я начал, вроде получается, да и перевод у меня рукописный.
вот 1 и 2
огромное спасибо за помощь!!!

п.с.В пятницу уезжаю опять в командировку в Севастополь.Думаю что коннект будет ловить, но если опять пропаду не обижайтесь!

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  00.jpg (180,76К)
    Количество загрузок:: 21
  • Прикрепленный файл  01.jpg (161,74К)
    Количество загрузок:: 19

перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#53 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 618
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 24 Апрель 2010 - 20:15

а как переводить то, камни крови или кровавые камни?
0

#54 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 097
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 24 Апрель 2010 - 20:26

вопрос... читал первый том, там помойму так и не понятна природа этих камней. 
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#55 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 28 Апрель 2010 - 21:15

я переводил как кровавые камни, т.к. на титульной странице он их держит в руках а вокруг как кровь, я думаю так правилнее.
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#56 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 618
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 29 Апрель 2010 - 03:09

Хорошо, сделаем кровавые камни. Опять же, к выходным ближе.
0

#57 Пользователь офлайн   kapec.09 Иконка

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 94
  • Регистрация: 11-Февраль 10
  • Городдонецк

Отправлено 29 Апрель 2010 - 19:49

о.к . спасибо!
перевод-оформление "Дитя шторма" - 100%
перевод-оформление "Гильдия. Астрабан" - 100%
перевод "Гильдия. Люциус" - 10%
0

#58 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 618
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 01 Май 2010 - 05:33

Изображение
Изображение
0

#59 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 01 Май 2010 - 05:56

"дитя" еле заметно. лучше с большой буквы было бы и шрифтом побольше
0

#60 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 618
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 01 Май 2010 - 12:38

Так в английском варианте было, я не виноват. Ладно, переделаю
0

  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей