Страница 1 из 1
Колонка Холмса
#1
Отправлено 24 Март 2010 - 21:59
Вот я завершил свой первый в жизни перевод BD. Им стал сингл "Южный Крест". Потрясающая графика и милый сюжет. Надеюсь перевод получился достойный и его положат в сайт.
ЖАНР: История
СТАТУС: Сингл
ИЗДАН: 02/2006
ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Европа
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК: Французский
СЦЕНАРИСТ: Luis Duran
ХУДОЖНИК: Raquel Alzate
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Dargaud
ФОРМАТ: Стандартный
СТРАНИЦ: 50
ОПИСАНИЕ АЛЬБОМА
Ее имя Майлис. Она была ведьмой. Однажды могущественный рыцарь убил ее. Он унес ее дочь Илиану в замок, где ее приговорили к тяжелым работам под насмешки жителей. Но Илиана дочь ведьмы, непохожая на других детей. В замке она знакомиться с Домеником, мальчиком, которого давным давно привезли с собой трубадуры и чье происхождение никому не известно. Дружба между детьми растет несмотря ни на что.
СКАЧАТЬ
ЖАНР: История
СТАТУС: Сингл
ИЗДАН: 02/2006
ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Европа
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК: Французский
СЦЕНАРИСТ: Luis Duran
ХУДОЖНИК: Raquel Alzate
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Dargaud
ФОРМАТ: Стандартный
СТРАНИЦ: 50
ОПИСАНИЕ АЛЬБОМА
Ее имя Майлис. Она была ведьмой. Однажды могущественный рыцарь убил ее. Он унес ее дочь Илиану в замок, где ее приговорили к тяжелым работам под насмешки жителей. Но Илиана дочь ведьмы, непохожая на других детей. В замке она знакомиться с Домеником, мальчиком, которого давным давно привезли с собой трубадуры и чье происхождение никому не известно. Дружба между детьми растет несмотря ни на что.
СКАЧАТЬ
Наверстываю упущенное. :-)
#2
Отправлено 24 Март 2010 - 22:43
Молодчина AlexHolmes. Так держать!
Если тебе когда-нибудь захочется найти человека, который сможет преодолеть любую, самую невероятную беду и сделать тебя счастливым, когда этого не может больше никто - просто посмотри в зеркало и скажи: "Привет!"
Ричард Бах
#9
Отправлено 07 Апрель 2010 - 22:47
Хотелось бы рассказать 2 вещи:
1. Приятно удивился, когда, поставив OC Ubuntu (Linux), запустит в дефолтной программе формат CBR. + Нашел кучу недефолтных и интересных программ для того же назначения. Как оказалось Linux дружелюбней к любителям сканлейта, чем Windows. Клево...
2. Начал перевод Le Cinquième évangile (по хорошему совету Nitrat'а). Постараюсь на выходе выложить нечто достойное. BD с очень красивым рисунком и, на первый взгляд, захватывающим сюжетом.
1. Приятно удивился, когда, поставив OC Ubuntu (Linux), запустит в дефолтной программе формат CBR. + Нашел кучу недефолтных и интересных программ для того же назначения. Как оказалось Linux дружелюбней к любителям сканлейта, чем Windows. Клево...
2. Начал перевод Le Cinquième évangile (по хорошему совету Nitrat'а). Постараюсь на выходе выложить нечто достойное. BD с очень красивым рисунком и, на первый взгляд, захватывающим сюжетом.
Наверстываю упущенное. :-)
#10
Отправлено 07 Апрель 2010 - 22:55
AlexHolmes (07 Апрель 2010 - 23:47):
Хотелось бы рассказать 2 вещи:
1. Приятно удивился, когда, поставив OC Ubuntu (Linux), запустит в дефолтной программе формат CBR. + Нашел кучу недефолтных и интересных программ для того же назначения. Как оказалось Linux дружелюбней к любителям сканлейта, чем Windows. Клево...
2. Начал перевод Le Cinquième évangile (по хорошему совету Nitrat'а). Постараюсь на выходе выложить нечто достойное. BD с очень красивым рисунком и, на первый взгляд, захватывающим сюжетом.
1. Приятно удивился, когда, поставив OC Ubuntu (Linux), запустит в дефолтной программе формат CBR. + Нашел кучу недефолтных и интересных программ для того же назначения. Как оказалось Linux дружелюбней к любителям сканлейта, чем Windows. Клево...
2. Начал перевод Le Cinquième évangile (по хорошему совету Nitrat'а). Постараюсь на выходе выложить нечто достойное. BD с очень красивым рисунком и, на первый взгляд, захватывающим сюжетом.
Я буду с нетерпением ждать, люблю я такие вещи!
Текущие переводы - Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)
#12
Отправлено 10 Май 2011 - 17:34
Не откажусь от помощи в адекватном переводе глоссария:
Цитата
Bourre-molaire: dentiste (argot carabin).
Branle-miasme: juron populaire, généralement utilisé par les marins.
Broute-lèpre: médecin (argot carabin).
Carabin: étudiant en médecine.
Chasseroupie: mouchoir.
Cherchoub: plante donnant de l'huile ou du vin.
Cherchoubli: alcool (fort) à base de cherchoub.
Claque-museau: affront, avanie.
Crache-laïus: professeur (argot carabin).
Crame-parquet: personne qui a des ambitions démesurées.
Fourre-mention: diplôme.
Hache-beurre: invention imaginaire, ne s'utilise que dans un sens péjoratif.
Kopek: monnaie de faible valeur.
Mistoufle: île située au nord de l'Archipel, sur laquelle la misère se développe comme une lèpre (synonyme de "métamouise").
Monte-en-flèche: arriviste.
Moque-bouche: esprit vif, moqueur et malicieux.
Morgotaine: personne méprisante.
Morvophage: littéralement "mangeur de crottes de nez"; par extension: imbécile.
Nèfle: monnaie en cours sur certaines îles de l'Archipel.
Nickel: monnaie de grande valeur.
Paillocu: paysan (péjoratif).
Passavant: pistonné.
Passe-pommade: pharmacien (argot carabin).
Pèse-niveau: examinateur (argot carabin).
Piédouche: petit piédestal servant de support à un buste (voir: Saint-Piédouche).
Pignocheur: homme primitif sauvage, nourri exclusivement à la pigne (pomme de pin).
Pique-kopek: voleur de petite envergure.
Pompe à plâtre: interjection (équivalent de "by jove!", "damn it!" ou "saperlipopette").
Pouillard: jeune faisan; par extension: néophyte, blanc-bec.
Poupe-en-proue ("se retrouver poupe-en-proue"): ne plus savoir où on en est.
Protopétrin: état fiévreux, proche du coma.
Prudostère: pudique et vertueux à l'extrême.
Prurigo: démangeaison intense.
Ramasse-crottes: infirmier (argot carabin).
Roupie: humeur qui découle des fosses nasales et pend au nez par gouttes; désigne aussi de la monnaie de peu de valeur.
Sainfoin: terme générique désignant toute nourriture.
Saint-Piédouche: figure du folklore estudiantin, sorte de "médecin inconnu" irrévérencieux, inventé par les étudiants pour démystifier et brocarder leurs aînés (argot carabin).
Sapek: monnaie de faible caleur.
Suivre le jusant: se retirer discrètement, filer en douce (sous-entendu: avec la marée descendante).
Ternotone: terne & monotone.
Tiremucus: mouchoir.
Tord-sabot: chaussures de mauvaise qualité.
Xylopoutre: insecte vivant danc les charpentes et se nourrissant de bois. Sa position tout en bas de l'échelle de l'intelligence lui vaut d'être utilisé à des fins d'injures.
Branle-miasme: juron populaire, généralement utilisé par les marins.
Broute-lèpre: médecin (argot carabin).
Carabin: étudiant en médecine.
Chasseroupie: mouchoir.
Cherchoub: plante donnant de l'huile ou du vin.
Cherchoubli: alcool (fort) à base de cherchoub.
Claque-museau: affront, avanie.
Crache-laïus: professeur (argot carabin).
Crame-parquet: personne qui a des ambitions démesurées.
Fourre-mention: diplôme.
Hache-beurre: invention imaginaire, ne s'utilise que dans un sens péjoratif.
Kopek: monnaie de faible valeur.
Mistoufle: île située au nord de l'Archipel, sur laquelle la misère se développe comme une lèpre (synonyme de "métamouise").
Monte-en-flèche: arriviste.
Moque-bouche: esprit vif, moqueur et malicieux.
Morgotaine: personne méprisante.
Morvophage: littéralement "mangeur de crottes de nez"; par extension: imbécile.
Nèfle: monnaie en cours sur certaines îles de l'Archipel.
Nickel: monnaie de grande valeur.
Paillocu: paysan (péjoratif).
Passavant: pistonné.
Passe-pommade: pharmacien (argot carabin).
Pèse-niveau: examinateur (argot carabin).
Piédouche: petit piédestal servant de support à un buste (voir: Saint-Piédouche).
Pignocheur: homme primitif sauvage, nourri exclusivement à la pigne (pomme de pin).
Pique-kopek: voleur de petite envergure.
Pompe à plâtre: interjection (équivalent de "by jove!", "damn it!" ou "saperlipopette").
Pouillard: jeune faisan; par extension: néophyte, blanc-bec.
Poupe-en-proue ("se retrouver poupe-en-proue"): ne plus savoir où on en est.
Protopétrin: état fiévreux, proche du coma.
Prudostère: pudique et vertueux à l'extrême.
Prurigo: démangeaison intense.
Ramasse-crottes: infirmier (argot carabin).
Roupie: humeur qui découle des fosses nasales et pend au nez par gouttes; désigne aussi de la monnaie de peu de valeur.
Sainfoin: terme générique désignant toute nourriture.
Saint-Piédouche: figure du folklore estudiantin, sorte de "médecin inconnu" irrévérencieux, inventé par les étudiants pour démystifier et brocarder leurs aînés (argot carabin).
Sapek: monnaie de faible caleur.
Suivre le jusant: se retirer discrètement, filer en douce (sous-entendu: avec la marée descendante).
Ternotone: terne & monotone.
Tiremucus: mouchoir.
Tord-sabot: chaussures de mauvaise qualité.
Xylopoutre: insecte vivant danc les charpentes et se nourrissant de bois. Sa position tout en bas de l'échelle de l'intelligence lui vaut d'être utilisé à des fins d'injures.
Наверстываю упущенное. :-)
Страница 1 из 1

Вход
Регистрация
Помощь



Цитата




