Цитадель Расцвет (пока рабочее название)
Популярная серия Donjon (более 30 томов) за авторством Джона Сфара и Льюиса Трондхейма, пародирующая игровые вселенные наподобие Dungeons and Dragons. Dungeon Zenith Vol 1 _ itsGucci - 001.jpg(1,25МБ) Количество загрузок:: 14
На суд сообщества выставляю начало работы над переводом первого тома арка "Расцвет" (Zenith), думаю, перевод названия "Donjon" как "Цитадель" наиболее близко соответствует смыслу, чем общеупотребительное "Подземелье".
Dungeon 005.jpg(535,92К) Количество загрузок:: 14
стр.1
1. Четыре черные башни, самая высокая видна на расстоянии десяти дней пути до нее.
2. Свинцовая дверь, сокрытая в зловонных болотах...
3. Километры туннелей, поросших мхом и покрытых солевыми отложениями...
4. Подвесные мосты, ловушки, лестницы, ведущие в недра земли... ...цитадель. Моя цитадель.
стр.2
1)
1. Здесь золота больше, чем у верховных жрецов Кхитая...
2. Под каждым камнем запрятано легендарное оружие...
3. Сам Гримтус попадется в расставленные здесь ловушки... (персонаж из серии настольных ролевых игр "Ловушки Гримтуса" - Grimtooth's Traps)
4. И тут сотни монстров: моя шайка отродий.
2)______
3)
орки
демоны
тролли
бестии
вампиры
снотлинги
гномы-убийцы
горгоны
оборотни
бесы
великие черви
грибы-убийцы
драконы древние как само время
прорва скелетов и привидений, которые будут греметь костями до конца света
4) Всех чудищ я знаю по имени, для каждого обустроено удобное жилище, я кормлю их, регулирую свет и температуру, чтобы все это слюнявое стадо находилось в превосходной форме.
5) Искатели приключений со всего мира приходят в эту цитадель, дабы испытать себя в сражениях с монстрами и заполучить богатство и опыт. Они все стекаются сюда, чтобы найти смерть в моей обители.
6)
1. И вы, носкоголовые, заявляетесь ко мне с требованием продать цитадель?
2. Вы свихнулись!
Ну, раз нашелся переводчик для этой замечательной истории, тогда, думаю, мне нет никакого смысла держать ее на далекую перспективу). Вот небольшой отрывок теста, который я не спеша набивал:
у нас столько золота, что хитайские епископы побледнеют...
за каждым камнем припрятано легендарное оружие...
ловушки, в которые угодил бы сам страшнозуб (*grimtooth в оригинале, обыгрывается название одного из сорсбуков шведской настолки от компании Target Games под названием Grimtooth Traps)...
и монстры, сотни их: моя личная армия отбросов.
орки
демоны
тролли
бруты
вампиры
снотлинги
дварфы-убийцы
горгоны
оборотни
злюки
грибы-убийцы
бесконечные черви
драконы, древние, как само время
а скелетов и призраков достаточно, чтобы хрустеть костяшками до армагеддона.
всех своих монстров я знаю поименно, у каждого из них комфортные условия проживания, я слежу за питанием, освещением и температурой, чтобы эти исходящие слюной орды были на вершине своей формы.
искатели приключений со всего мира приходят в это подземелье, дабы испытать себя в бою против монстров, озолотиться и набраться опыта. они стекаются сюда, чтобы издохнуть в моем доме.
а вы, напялив на голову носки, заявились ко мне и требуете продать мое подземелье?
да вы психи!
стр.3
1)
1. Следи за языком Хранитель. Сила, интересы которой мы представляем, не потерпит пренебрежения.
2. Ах, так.
2)
1. Тогда я не буду "терпеть" пришедших в мою обитель и указывающих мне, как вести себя.
2. Марвин!
3) Проводи уважаемых господ к ближайшему выходу.
4) Господа...
6)____
7)
1. Вот, досада.
2. Не представляю, кто эти парни в капюшонах. Но что-то подсказывает мне - они еще вернутся.
8) Ну, да... И прямо сейчас!
9)
1. Ага, они вернутся...
2. ... с подкреплением.
10) Извините, мои пташки, но я мастерски бью не только булавой, но и арбалетом.
11)___
12)
1. Мы должны провести расследование. Марвин... проверь наши темницы и притащи ко мне бесстрашного варвара или кого-нибудь в этом роде.
2. Да, господин.
Nitrat (24 Май 2010 - 04:11):
Ну, раз нашелся переводчик для этой замечательной истории, тогда, думаю, мне нет никакого смысла держать ее на далекую перспективу). Вот небольшой отрывок теста, который я не спеша набивал:
Спасибо за доверие! Буду понемногу выкладывать работу в форум до полного релиза, замечания и критика приветствуются.
стр.4
1)
1. Приказ Хранителя донесся до глубин цитадели. Прежде всего до ключника Кадмиона…
2. Из-за нехватки продовольствия на прошлой неделе у нас едва ли остались пленники, господин Марвин, все было съедено. Вам придется поискать среди недавно прибывшего свежака…
2)
1. …затем до Алкивиада, астролога, хранителя хрустальных шаров.
2. Из этой комнаты мы можем наблюдать за каждым посетителем цитадели.
3)
1. На данный момент живы около 576 искателей приключений. Конечно, я не включаю в это число зомби. Итак, в большинстве это группки безмозглых воинов или несколько полу-магов из сорта «мечу-фаерболы-зачем-мне-магические-школы»… Сплошная тоска… доходная, но все равно тоска.
2. Хорошо! Я вижу! Теперь найди мне варвара, ладно?
4)
1. А вот! Абабакар Восьмиблох, король без королевства, царские могилы ногами попирающий.
2. Очень поэтично, Алкивиад.
3. Не, это записано в его регистрационных документах.
5)
1. Он крутой?
2. Зацени сам.
6)
1. Отлично. Вызывай его немедленно.
2. И проследи, чтобы никто ему не навредил.
стр.5
1) ЗОНГО!
2)
1. Итак… Э…
2. Король Абабакар Восьмиблох без королевства, царские могилы ногами попирающий?
3. Да?
4)___
5)
1. О, боже…
2. ЗОНГО!
6)
1. Алле… Зал хрустальных шаров… Ей, нужен что-то там попирающий варвар?
2. Да.
7)
1. Очень?
2. Да. А что?
8)
1. Ух, ничего… Я… приведу его.
2. ЗОНГО!
9)
1. Итак, ты, ты начинаешь с того, что надеваешь эти ботинки и пояс.
2. А затем перестаешь все время повторять «Зонго».
10)
1. А сейчас отдай мне эту дубину… Ну же… Отдай ее мне!
2. Нет? Ладно, оставь себе, но ты король Абабакар Восьмиблох без королевства, царские могилы ногами попирающий. Хорошо?
3. ЗОНГО!
11)
1. Проехали, тогда только Абабакар, если тебе угодно… А сейчас, двинулись!
2. Давай же!
2) Ничего не поделаешь, он тупее выдернутого пера… Итак, либо я немедля найду кого привести, либо меня сготовят под апельсиновым соусом…
3)
1. Король Абабакар Восьмиблох без королевства, попирающий могилы!
2. Царей.
3. Ага, извините.
4. Введите.
4)
1. Во имя Каина! (в оригинале - непонятный Kihën) Я голоден, адские колокола!
2. Им будет худо, если побеспокоили меня по ерунде.
3. Дорогу, зловонный карлик! Мой мужественный дух требует простора.
6)
1. Ты пришел сюда в поисках славы и богатства и как раз в нужное время, у меня есть очень непростое поручение, которое могу доверить только тебе.
2. Неизвестные существа пытаются прибрать к рукам мою собственность. Их приметы: красные колпаки и странный крылатый символ на груди.
3. А, полные придурки, хе!
7)
1. Итак, найди и убей их всех до последнего!
2. Усек, варвар, доперло до тебя?
8)
1. Ты кашляешь, варвар?
2. Эм.. ага… ух… даже степной табак не так горек как твой.
9)
1. Тогда пусть этот кашель скрепит наше сотрудничество!!!
2. А?
стр.7
1)
1.Ты будешь достойно вознагражден. Но я по природе недоверчив и не слишком полагаюсь на чужаков.
2. О, это… я понимаю.
3. Кудесник!
4. Вырви его сердце!
2)
1. Э!? Что!!?
2. Оставь свой страх. Вред причинять мне не по душе.
3. Эй! Значит, причинять его ты не собираешься?
4. ЭЙ!
3)_____
4)
1. Я умер!! Я погиб!!!
2. Нет… Но твое сердце будет храниться в аквариуме до завершения задания. Это гарантия того, что ты вернешься.
5) Ладно… иди, не теряй времени.
6)_____
7) В следующий раз, я тут же порежу себя на кусочки после очередной блестящей задумки.
8)
1. Пфф… Кудесник… Что ты думаешь об этом варваре?
2. Господин, он – утка.
3. Хммм… Этого я и боялся.
9)
1. Марвин!
2. Да, господин.
10)
1. Думаю, твой варвар не справится с заданием. Ты должен подсобить ему.
2. Где он сейчас?
3. Судя по его виду, я не удивлюсь, если он утоп в первой же луже.
стр.8
1) Известно, что его обеспечили средством передвижения.
2) Скорее всего гипплодонтом… Только он может пересечь болота и незаметно довезти до города.
3) Пожалуй я настроюсь на голоса духов, отходящих в потусторонний мир… Куда бы не пошел этот варвар, там обязательно случится кровавая бойня.
4) Хлоп. Пфф… Проклятые кровососы!
5) Ну, ладно… В этих болотах бесполезно искать существ в капюшонах.
6) О, что за тупая тварь.
7)
1. Ты же видишь, что не пролезешь здесь.
2. Назад!
3) Ннн…Не приближайся ко мне, светящееся исчадие… или… или, честное варварское, ты отведаешь стали моего клинка!
4)
1. НЕТ!
2. Ээ? Чего нет?
5) Ты не вытащишь меч из ножен, пока не станешь достойным его.
6)
1. Что за чепуха? Он срочно нужен, лады?
2. Не повезло! Я Пояс Судьбы, Хранитель сих неподдающихся ножен, чувствую, что ты еще не готов.
7)
1. Где же ты, лапчатый?
2. Могу ли я дать совет?
3. Шшш.
8) Чтобы воспользоваться мечом, ты должен совершить три великих подвига.
9)
1. Фуу!
2. Буль-буль…
стр.10
1) Рои стрекоз-жнецов... (swarms of green reapers...)
2) Стаи крылатых аспидов (hords of serpentaries...)
3) Клопозавры (macasaurs...)
4) Наконец, несколько попердюлей (pew-stinkers)
5)
1. Я на верном пути. Все слетелись попировать тушей гипплодонта.
2. Хмм… Вот это месиво. Им пришлось потрудиться, чтобы завалить его.
6) Перья.
7) Варвар попал в плен. Вероятно, по дороге он ощипывал утку, чтобы можно было следовать за ним… изобретательно…
PS По поводу перевода первых четырех окон на стр.10 - принимаются любые более интересные варианты. Мое обоснование Клопозавров (первая часть - "Maca" в переводе Мака перуанская, или Клоповник Мейена, выбран клоповник, как более "говорящий" вариант)
По остальным перевод через подбор звучных синонимов и смысловое словообразование.
стр.13
1)
1. Недалече, в катакомбах, соединенных с городской канализацией…
2. Воистину братья, несмотря на радость от встречи с вами, меня коробит каждый раз проводить совещания в такой невообразимой грязи. Это убожество!
3. Ты прав, мы внесем вопрос в повестку дня.
2)
1. Итак, посланники… Что можете сообщить о цитадели?
2. Просто изумительно! Там невообразимое количество мертвых… и почва обильно наполнена протоплазмой.
3. Достаточной, чтобы питаться ею до конца времен.
4. Освободите меня, дайте топор и я изрублю вас на куски!!!
3)
1. Это кто, чьи ноги источают неприятный запах и чей голос похож на девчачий?
2. Это утка из цитадели. Я посчитал, что можем получить от него сведения.
3. Я ничего не скажу вам! Ничего!! Ха Ха Ха!!!
4)
1. Нет!... Э… Я обладаю очень ценной информацией… Сохраните мне жизнь, и я все расскажу вам.
2. Перед смертью более достойно хранить молчание.
3. Еще я…
5) Заткнись!!
6)
1. Проклятье, он помер…
2. Тсх… а я уже все установил…
3. На всякий случай встряхни его.
стр.14
1)
1. В то же время, в наблюдательной комнате цитадели.
2. Как идут дела, Алкивиад?
3. Сейчас плохая видимость, Хранитель.
2)
1. Я на связи, но, вероятно, селезня не переставая мутузят и изображение дрожит.
2. Гм…
3)
1. Ладно, позови меня, когда связь восстановится.
2. Но будь аккуратней, не перегружай глаз великана Бискарра.
4)
1. Великан до сих пор жив и возможно год за годом ищет свой глаз.
2. Он видит то, что видит глаз, а значит, знает тебя в лицо.
3. Хмык.
5)
1. Я не боюсь. Мозг великана по весу такой же как и его глаз. Ха Ха Ха…
2. Не смейся, Алкивиад… Такой мозг будет весить 30 килограмм!!!
6) Мы бросим его труп в центре города, он будет предупреждением.
7)
1. Здесь!
2. Отлично, брат. Но мне непонятно, почему не притащить его днем. Если все спят в это время, он не тянет на предупреждение.
8)
1. Напротив, брат. Завтра труп, облепленный насекомыми, несомненно, будет лучшим предупреждением.
2. Твоя правда, брат.
4) Ха ха ха, я жив! Точняк, эти идиоты в капюшонах решили избавиться от меня, думая, что я убит.
5) Они не знали, что у Абабакара за пазухой есть пара сюрпризов. Хе хе… но я разыщу их и порежу на дольки, я…
6)
1. Ты, Абабакар Восьмиблох?!
2. Он самый, сэр, на секретном задании Хранителя Цитадели.
7)
1. Я тоже из цитадели. Но когда я увидел тебя в зале хрустальных шаров, ты был выше, весь в шрамах, и…
2. А… уф… да! Ты наблюдателен для ящера. Эту форму я принимаю во время боя. И только в момент смертельной опасности.
8)
1. Разве при встрече с капюшонами ее не было?
2. Пфф… Детская забава.
9)
1. я позволил захватить себя, чтобы получше их узнать.
2. Ты знаешь их слабое место?
3. ХА ха… у меня есть замысел.
Что за ПАК, можно поподробнее? Какие там тома, где его взять?
Это сканы команды itsGucci изданний NBM. На данный момент существуют сканы следующих серий: Monstres (2 тома), Parade (2 тома), The Early Years (2 тома), Twilight (2 тома), Zenith (3 тома).
Полный список вышедших серий и их соотношение с оригинальными французскими выпусками: