Форум RUS-BD: Полет Ворона -1 - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Полет Ворона -1

#1 Пользователь офлайн   Руслан Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 864
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородН. Новгород

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 02:19

Уважаемые господа, представляем вам альтернативный (поскольку, многие уже его читали в "K9") перевод Полёта Ворона от OZа. Перевод делался с французского и по задумке переводчика, должен был быть как можно более приближен к оригиналу (ввиду этого предупреждаем, некоторые фразы звучат более по-французски, чем по-русски). Но, поскольку есть уже один перевод, администрация нашего сайта решила не кромсать авторский (точнее переводческий) замысел, и выкладывает перевод без суровой шлифовки, как мы это стараемся делать обычно =)
Вы не знаете, что такое BD?! Тогда мы идем к вам! :)
Изображение

Изображение

Наши сообщества:
Сообщество в Llive Journal

Сообщество в Live Internet.ru

Сообщество в diary.ru
0

#2 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 13:55

Вот это правильно! Нечего кромсать авторские переводы.
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#3 Пользователь офлайн   eroemin Иконка

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 12
  • Регистрация: 05-Октябрь 09
  • ГородMoscov

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 19:52

Просмотр сообщенияiskal (03 Ноябрь 2010 - 17:55):

Вот это правильно! Нечего кромсать авторские переводы.

У меня есть французский вариант этой книжки. Все балоны белые и страницы сами белые, а не черные. Чья это идея?
0

#4 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 19:59

переводчика-оформителя )))
но по моему это вносит приятное разнообразие в эту версию перевода, чтоб она более отличалась от классического перевода и оформления из К9
0

#5 Пользователь офлайн   eroemin Иконка

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 12
  • Регистрация: 05-Октябрь 09
  • ГородMoscov

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 23:17

Просмотр сообщенияRequiem (05 Ноябрь 2010 - 22:59):

переводчика-оформителя )))
но по моему это вносит приятное разнообразие в эту версию перевода, чтоб она более отличалась от классического перевода и оформления из К9

У меня нет возможности купить к9(это ведь украинский журнал), по этому этот перевод и так для меня единственный по любому. Так вот. Цвет баллонов и цвет окружающий кадры это часть композиции страницы. Композиция и цветрвое решение задумывается художником и не стоит это нарушать. Я конечно очень благодарен переводчику за его работу, но он чуть чуть перестарался. Черные поля делают обычно как прием, когда показывают события имевшие место в прошлом относительно основного повествования. Это конечно не стопроцентное правило, но многие художники этому придерживаются.
0

#6 Пользователь офлайн   Requiem Иконка

  • Отступник
  • Pip
  • Группа: Заблокированные
  • Сообщений: 0
  • Регистрация: 24-Сентябрь 09
  • ГородХарьков

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 23:31

ну будем надеяться наши оформители прислушаются к вашим рекомендациям :D

а БД из К9 давно у нас выложены в этой теме
http://forum.rus-bd....%D1%8B-%D0%BA9/

А ещё на торрентах почти все номера К9 есть:
http://rutracker.org...c.php?t=2975082
0

#7 Пользователь офлайн   LegiS Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 752
  • Регистрация: 15-Май 10
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 06 Ноябрь 2010 - 00:15

Цитата

а БД из К9 давно у нас выложены в этой теме
http://forum.rus-bd....%D1%8B-%D0%BA9/

Практически все ссылки там давно уже мертвые.

Цитата

А ещё на торрентах почти все номера К9 есть:
http://rutracker.org...c.php?t=2975082

Полет ворона пока не полностью.
0

#8 Пользователь офлайн   _OZ_ Иконка

  • Адепт БэДэизма
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 44
  • Регистрация: 23-Октябрь 09

Отправлено 06 Ноябрь 2010 - 01:38

Просмотр сообщенияeroemin (06 Ноябрь 2010 - 02:17):

У меня нет возможности купить к9(это ведь украинский журнал), по этому этот перевод и так для меня единственный по любому. Так вот. Цвет баллонов и цвет окружающий кадры это часть композиции страницы. Композиция и цветрвое решение задумывается художником и не стоит это нарушать. Я конечно очень благодарен переводчику за его работу, но он чуть чуть перестарался. Черные поля делают обычно как прием, когда показывают события имевшие место в прошлом относительно основного повествования. Это конечно не стопроцентное правило, но многие художники этому придерживаются.



Боже сохрани нарушать замысел автора. А представленный перевод это адаптированный вариант для чтения на компьютере (белый фон бъет по глазам и размывает картинку, чёрный выделяет рисунок и почёркивает цвета, для этого и цвет в баллонах + цвет разный, чтоб персонажи не попутать , как в К9) + шрифт у Gibrat везде рукописный. Лучше всего читать графические романы на бумаге, в хорошем издании с хорошим цветом. Но то что предназначено для бумаги не всегда удобно на компьютере. Это моё мнение, и вы можете с ним не соглашаться.
0

#9 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 06 Ноябрь 2010 - 23:03

Просмотр сообщения_OZ_ (06 Ноябрь 2010 - 03:38):

(белый фон бъет по глазам и размывает картинку, чёрный выделяет рисунок и почёркивает цвета, для этого и цвет в баллонах + цвет разный, чтоб персонажи не попутать , как в К9)


Пересмотрел К9, все на белом фоне и все балоны белые. Что-то уважаемый OZ путает?!
0

#10 Пользователь офлайн   LegiS Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 752
  • Регистрация: 15-Май 10
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 07 Ноябрь 2010 - 02:09

Цитата

Пересмотрел К9, все на белом фоне и все балоны белые. Что-то уважаемый OZ путает?!


В этом и замысел :), чтобы отличаться от варианта К9, который печатался по той же схеме с белыми баллонами как и оригинальная версия.
0

#11 Пользователь офлайн   van_der_alex Иконка

  • Гуру
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 1 751
  • Регистрация: 28-Сентябрь 09
  • Городнет

Отправлено 07 Ноябрь 2010 - 08:25

При всем уважении к проделанной работе - мне столь вольная интерпретация не понравилась. Для меня это - как если бы при переводе книги переводчик по своему разумению удалял целые абзацы, и дописывал новые предложения так, как по его мнению должно быть. Задача переводчика - максимально сохранить дух и идею исходного произведения. И если сам автор делал балоны белые, и фон белый - их надо было оставлять.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей