Форум RUS-BD: Замки Буа-Маури 1-2 - Форум RUS-BD

Перейти к содержимому

 
  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Замки Буа-Маури 1-2

#1 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 14 Март 2011 - 03:29

Изображение




Перевел первый том этой замечательной вещи с английского.

Кто-нибудь желает взять на оформление?


  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#2 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 14 Март 2011 - 21:07

Забираю!
0

#3 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 14 Март 2011 - 23:37

Друзья, у кого-нибудь есть ссылка на первый том английского сканлейта? Имхо самый подходящий скан - но тяжелый - больше 130 метров...
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#4 Пользователь офлайн   LegiS Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 752
  • Регистрация: 15-Май 10
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 14 Март 2011 - 23:45

Случаем не этот http://forum.rus-bd....-of-bois-maury/
1

#5 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 15 Март 2011 - 00:38

Точно! спасибо - оно!
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#6 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 15 Март 2011 - 01:42

принялся за второй том!
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#7 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 18 Март 2011 - 02:16

Докладываю - второй том завершен!
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#8 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 28 Март 2011 - 23:57

1 том готов http://narod.ru/disk...%D0%B0.rar.html
Аннотация к серии:
Аймар де Буа-Маури преследует невероятную цель...
Снова увидеть когда-то башни своего замка! От дорог Европы до земель Палестины он преодолевает множество испытаний с твердой уверенностью, что он когда-то вернется в землю, которая была осквернена... Эрманн сделал из этой серии шедевр повествования в которой мощь его рисунка ведет читателя в Средние века, века крови и пыли, огня и золота... Серия, которая обретает ныне второе дыхание, напитываясь рыцарской кровью, текущей в венах потомков Аймара де Буа-Маури.
1

#9 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 29 Март 2011 - 00:39

Спасибо! отличная аннотация. Одно пояснение - она видима взята из последних томов - дело в том, что основная серия Башен Замка Буа-Маури завершена... но потом на волне успеха, с помощью своего сына Эрманн стал делать продолжения просто под названием - Буа-Маури... уже совсем из других эпох и времен... с потомками Аймара в главных ролях... К примеру последний том - имел место быть в казачьих степях.

И последнее - касаемо нашего дискуссионного вопроса о названии - как ты думаешь, может быть лучше - Башни замка Буа-Маури? а то просто башни как-то не звучат...
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#10 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 29 Март 2011 - 00:52

Ну, аннотацию можно и переделать. Даже не переделать , а убрать последнее предложения. Что же до названия то как по мне, нормально. А если "башни замка", вроде как разжёвываем. Но... Кто еще , что скажет?
0

#11 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 29 Март 2011 - 01:38

Просмотр сообщенияВулер (29 Март 2011 - 01:52):

Ну, аннотацию можно и переделать. Даже не переделать , а убрать последнее предложения. Что же до названия то как по мне, нормально. А если "башни замка", вроде как разжёвываем. Но... Кто еще , что скажет?


возможно это просто мои тараканы... просто башни для меня имеют еще кучу значений - к примеру - башню снесло и т.д. и как-то на первый взгляд не понятно, что за башни буа-маури...
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#12 Пользователь офлайн   LegiS Иконка

  • Мастер
  • PipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 752
  • Регистрация: 15-Май 10
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 29 Март 2011 - 18:25

Думаю, лучше добавить к башням замок, "Буа-Маури" название замка, а традиционно крепости и замки, имеющие имя собственное идут в связке с нарицательным. Название, конечно, не особо звучное, поэтому и возникает желание обойтись без расширяющего нарицательного "замок", но придется это сделать. Переделанные обложки скину сегодня.
0

#13 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 29 Март 2011 - 18:31

Просмотр сообщенияLegiS (29 Март 2011 - 19:25):

Думаю, лучше добавить к башням замок, "Буа-Маури" название замка, а традиционно крепости и замки, имеющие имя собственное идут в связке с нарицательным. Название, конечно, не особо звучное, поэтому и возникает желание обойтись без расширяющего нарицательного "замок", но придется это сделать. Переделанные обложки скину сегодня.


согласен. Буа-Маури еще и место и фамилия местных феодалов...
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#14 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 29 Март 2011 - 20:17

Если двух человек смутило, значит что-то не то=))
Тады "Башни замка Буа-Маури". ;)
0

#15 Пользователь офлайн   Vadimson Иконка

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 49
  • Регистрация: 27-Февраль 11
  • ГородМосква

Отправлено 30 Март 2011 - 20:44

Супер! Спасибо! Правда первые два на англицком я уже прочитал, но остальные нашёл только на польском и на французском (увы!). Прекраснейший BD!
P.S. Скорость скачки с "народа" аховая... :(
0

#16 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 30 Март 2011 - 22:39

Просмотр сообщенияVadimson (30 Март 2011 - 21:44):

Супер! Спасибо! Правда первые два на англицком я уже прочитал, но остальные нашёл только на польском и на французском (увы!). Прекраснейший BD!
P.S. Скорость скачки с "народа" аховая... :(


повторюсь - есть еще 5 том на английском - из Хеви метала. Хотелось бы продолжить перевод с итальянского, но испытываю финансовые трудности, чтоб купить 3 и др. тома. Может быть кто встречал итальянские сканы 3 тома?


По поводу скачки - думаю не народ виноват - сам архив получился очень тяжелым. Может быть его можно как-нибудь оптимизировать?

Есть ли какие замечания и редакторские правки?


  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#17 Пользователь офлайн   Vadimson Иконка

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 49
  • Регистрация: 27-Февраль 11
  • ГородМосква

Отправлено 31 Март 2011 - 19:38

Просмотр сообщенияiskal (31 Март 2011 - 02:39):

повторюсь - есть еще 5 том на английском - из Хеви метала.

Мммм... А где нибудь на просторах инета его можно встретить? И какой номер?
0

#18 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 31 Март 2011 - 23:21

Просмотр сообщенияVadimson (31 Март 2011 - 20:38):

Мммм... А где нибудь на просторах инета его можно встретить? И какой номер?




в интернете найдется все - "Первые два и еще 5 том был в Хеви метале 1990 июль"


  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#19 Пользователь офлайн   iskal Иконка

  • Отец-основатель
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 2 394
  • Регистрация: 25-Сентябрь 09
  • ГородKrasnodar

Отправлено 02 Апрель 2011 - 01:32

ну что там с ошибками, вычиткой?
  Текущие переводы -  Les eaux de Mortelune - T02 (с английского), Альфа - T01 (с английского)

 

0

#20 Пользователь офлайн   Вулер Иконка

  • Турист
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Комьюнити
  • Сообщений: 1 036
  • Регистрация: 27-Сентябрь 09
  • ГородКиев

Отправлено 02 Апрель 2011 - 16:13

Туго, как-то с вычиткой. :(
Не могу понять только, почему???
0

  • (4 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей