Максим Профиль
Репутация: 3
Обычный форумчанин
- Группа:
- Участник
- Сообщений:
- 7 (0,01 в день)
- Активен в:
- Текущие индивидуальные переводы (7 сообщений)
- Регистрация:
- 14-Февраль 10
- Просмотров:
- 859
- Активность:
03 Авг 2010 23:50- Сейчас:
- Оффлайн
Мои сообщения
-
В теме: Scorpion
Отправлено 20 Фев 2010
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 14:20):А первые тома - это был официальный перевод? Или тоже сканлейт?
Первые четыре, как я понял, - сканы с официальных Эгмонтовских переводов. Пятый и шестой том в Эгмонте вышли двойным альбомом. Я скачал пятый том как отдельный. В официальных изданиях название альбома заменено польским. У меня на скане польское название написано рядом с французским. Следовательно переводил какой-то энтузиаст типа нас
Но в Эгмонте тоже переводчик сменился. Первые четыре тома переводила Ксения Хамерска. Пятый и шестой - Мария Мосевич. -
В теме: Scorpion
Отправлено 20 Фев 2010
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:58):Конечно переводить
Не факт что английский вариант более правильный в переводе нежели польский - тем более, все поправки несюжетные. Не факт что следующие тома переводил этот же переводчик. Тем более синебуковских сканов есть только первые 2 тома - следовательно даже если польский оригинал будет не совсем корректен, мы этого не узнаем
А вообще - у вас красивый литературный перевод, и если бы не эта для меня непонятная реплика про эстерхази я бы даже и не полез в английский вариант.
Не останавливайтесь, прошу вас
Кстати, скачал пятый том на польском. Там уже другой переводчик и даже леттеринг отличается. Возможно, перевод любительский. -
В теме: Scorpion
Отправлено 20 Фев 2010
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):Ну например:
страница 2
на русском - тот кого прочат в папы
на английском - тот кого называют папой (получается, его уже избрали, второй папа римский после Апостола Петра)
В польской версии его именно "выдвигают" , "желают видеть" Папой.
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):страница 25
на русском - покинуть вас в прошлый раз столь неожидано...
на английском - осмелился потревожить вас без приглашения...
У поляков явный намек на то, что в прошлый раз Скорпиону пришлось удирать, не попрощавшись. По всему комиксу с ним это часто случается.
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):Например на странице 25 - смысл меняется кардинально, хотя на сюжет не влияет.
Естественно. См. выше.
van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):Вообще, таких нюансов нашел достаточно много. Сложилось впечатление, что изначальный переводчик с французского на польский был не слишком квалифицирован, или просто халтурил местами.
Даже не знаю, переводить ли дальше. Говно какое-то получается. -
В теме: Scorpion
Отправлено 20 Фев 2010
Специально скачал английскую версию. Собственно Хузар дословно говорит: "А однажды мы присоединились к банде сарацин... для того лишь, чтобы уничтожить (разорить, ограбить, опустошить) бедных странствующих кальвинистов. Так ли уж существенно мой перевод отличается от этого текста? Хузар косноязычный чувак и он не может выражаться канцеляризмами. Я делаю его речь простецкой, но при этом суть не искажаю.
И не забывайте, что мой перевод - это перевод с перевода перевода. Поляки тоже вполне могли переводить с английского и наделать своих допущений. -
В теме: Scorpion
Отправлено 20 Фев 2010
Единственное, в чем я не уверен - звучание некоторых фамилий. Особенно французских. Тем более, что поляки воспроизводят их порой очень странно. Декарт, к примеру, у них - Картезий. И т.п. Был бы рад, если бы кто-то проверил встречающиеся в тексте фамилии. Например, меня очень смущает фамилия одного из семейств: Vaulney. Перерыл интернет, нашел озвучку типа Ауни. Пребываю в неуверенности.
Информация
- Статус:
- Новичок
- Возраст:
- 41 лет
- День рождения:
- Май 28, 1970
- Пол
-
- Город:
- Днепропетровск
- Интересы:
- Рисованные истории
Контактная информация
- E-mail:
- Скрыто
- Сайт:
-
http://bo-stitch.livejournal.com
- Skype:
-
mbohdanowski
Друзья
Максим еще не добавил друзей

Вход
Регистрация
Помощь

Найти темы
Найти сообщения
Комментарии
Максим не имеет еще комментариев. Почему бы не написать Привет?