Форум RUS-BD: Максим - Просмотр профиля

Перейти к содержимому

 

Максим Профиль Рейтинг: -----

Репутация: 3 Обычный форумчанин
Группа:
Участник
Сообщений:
7 (0,01 в день)
Активен в:
Текущие индивидуальные переводы (7 сообщений)
Регистрация:
14-Февраль 10
Просмотров:
859
Активность:
Пользователь офлайн 03 Авг 2010 23:50
Сейчас:
Оффлайн
Иконка   Максим не установил(а) свой статус

Мои сообщения

  1. В теме: Scorpion

    Отправлено 20 Фев 2010

    Просмотр сообщения van_der_alex (20 Февраль 2010 - 14:20):

    А первые тома - это был официальный перевод? Или тоже сканлейт?


    Первые четыре, как я понял, - сканы с официальных Эгмонтовских переводов. Пятый и шестой том в Эгмонте вышли двойным альбомом. Я скачал пятый том как отдельный. В официальных изданиях название альбома заменено польским. У меня на скане польское название написано рядом с французским. Следовательно переводил какой-то энтузиаст типа нас :)

    Но в Эгмонте тоже переводчик сменился. Первые четыре тома переводила Ксения Хамерска. Пятый и шестой - Мария Мосевич.
  2. В теме: Scorpion

    Отправлено 20 Фев 2010

    Просмотр сообщения van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:58):

    Конечно переводить :) Не факт что английский вариант более правильный в переводе нежели польский - тем более, все поправки несюжетные. Не факт что следующие тома переводил этот же переводчик. Тем более синебуковских сканов есть только первые 2 тома - следовательно даже если польский оригинал будет не совсем корректен, мы этого не узнаем :)
    А вообще - у вас красивый литературный перевод, и если бы не эта для меня непонятная реплика про эстерхази я бы даже и не полез в английский вариант.
    Не останавливайтесь, прошу вас :)


    Кстати, скачал пятый том на польском. Там уже другой переводчик и даже леттеринг отличается. Возможно, перевод любительский.
  3. В теме: Scorpion

    Отправлено 20 Фев 2010

    Просмотр сообщения van_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):

    Ну например:
    страница 2
    на русском - тот кого прочат в папы
    на английском - тот кого называют папой (получается, его уже избрали, второй папа римский после Апостола Петра)


    В польской версии его именно "выдвигают" , "желают видеть" Папой.

    Просмотр сообщенияvan_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):

    страница 25
    на русском - покинуть вас в прошлый раз столь неожидано...
    на английском - осмелился потревожить вас без приглашения...


    У поляков явный намек на то, что в прошлый раз Скорпиону пришлось удирать, не попрощавшись. По всему комиксу с ним это часто случается.

    Просмотр сообщенияvan_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):

    Например на странице 25 - смысл меняется кардинально, хотя на сюжет не влияет.


    Естественно. См. выше.

    Просмотр сообщенияvan_der_alex (20 Февраль 2010 - 13:32):

    Вообще, таких нюансов нашел достаточно много. Сложилось впечатление, что изначальный переводчик с французского на польский был не слишком квалифицирован, или просто халтурил местами.

    Даже не знаю, переводить ли дальше. Говно какое-то получается.
  4. В теме: Scorpion

    Отправлено 20 Фев 2010

    Специально скачал английскую версию. Собственно Хузар дословно говорит: "А однажды мы присоединились к банде сарацин... для того лишь, чтобы уничтожить (разорить, ограбить, опустошить) бедных странствующих кальвинистов. Так ли уж существенно мой перевод отличается от этого текста? Хузар косноязычный чувак и он не может выражаться канцеляризмами. Я делаю его речь простецкой, но при этом суть не искажаю.

    И не забывайте, что мой перевод - это перевод с перевода перевода. Поляки тоже вполне могли переводить с английского и наделать своих допущений.
  5. В теме: Scorpion

    Отправлено 20 Фев 2010

    Единственное, в чем я не уверен - звучание некоторых фамилий. Особенно французских. Тем более, что поляки воспроизводят их порой очень странно. Декарт, к примеру, у них - Картезий. И т.п. Был бы рад, если бы кто-то проверил встречающиеся в тексте фамилии. Например, меня очень смущает фамилия одного из семейств: Vaulney. Перерыл интернет, нашел озвучку типа Ауни. Пребываю в неуверенности.

Информация

Статус:
Новичок
Возраст:
41 лет
День рождения:
Май 28, 1970
Пол
Город:
Днепропетровск
Интересы:
Рисованные истории

Контактная информация

E-mail:
Скрыто
Сайт:
Сайт  http://bo-stitch.livejournal.com
Skype:
Skype  mbohdanowski

Друзья

Максим еще не добавил друзей

Комментарии

Максим не имеет еще комментариев. Почему бы не написать Привет?